SAP华南区金牌代理-SAP金牌代理商广州工博
SAP华南区金牌代理 - 工博科技
SAP全产品线服务商,助力企业快速、规模化转型

AI工具实战链:IT团队的效率突围

2025-04-25    浏览数量: 23   分享:  

在IT项目实施过程中,团队常被这些问题困扰:需求反复沟通耗时长、方案文档改来改去效率低、重要反馈总是处理不及时。现在通过AI工具的帮助,不仅能提升沟通和文档效率,还能优化方案设计、客户对接和项目交付全流程,让技术人员腾出手来做更有创造性的工作。今天小编为大家带来两个实用场景 - 智能会议记录和文档精准翻译。

场景一:会议文字记录结构化——客户需求沟通会实战

示例背景:某化工企业ERP升级项目启动会,客户与实施团队通过线上会议讨论财务月结流程改造需求,会议持续2小时。

操作步骤

步骤1:会议文字记录导入
操作:将会议文字记录(.txt/.docx格式)上传至DeepSeek-R1。

工具响应:

(1)自动分段并识别发言人(支持“甲方财务总监:”“实施顾问:”等标签);

(2)高亮关键内容:

[业务需求]  

- 财务总监:需支持中国GAAP与国际IFRS准则并行月结(关联FICO模块)  

- 采购经理:供应商主数据需增加黑名单校验功能   

[争议点]  

- IT经理:电子签名需第三方认证,可能影响上线进度(待法务确认)  


步骤2:结构化提取与分类

操作:输入“生成会议摘要”,DeepSeek-R1执行

将讨论内容归类为:

确认需求(如“多会计准则支持”)

待决策项(如“电子签名认证方式”)

技术约束(如“SAP版本限制”)

 

输出表格化摘要:

类型

内容描述

模块

责任人

确认需求

多会计准则并行月结

FICO

某顾问

待决策

电子签名法律认证要求

法务

某经理

 

场景二:工作说明书(SOW)多语言翻译实战

示例背景:某跨国ERP实施项目需将中文版《SAP系统升级工作说明书》翻译为英文、法语版本,用于欧盟区域客户签署。

 

操作步骤

步骤1:翻译指令输入

操作:上传中文版SOW(Word文档,含条款编号、表格、项目里程碑计划);

输入指令:

将文档翻译为英文、法语,需遵守:  

- 术语库:  

「“工作说明书” → 英文:Statement of Work (SOW) / 法语:Énoncé des travaux (EDT)  」

「 “交付物” → Deliverables / Livrables  

- 保留原文条款编号(如“3.2.1”)、表格格式及超链接  」

 

步骤2:格式迁移与终版生成

人工操作:

将翻译文本粘贴至企业Word模板(预定义样式、页眉页脚);

使用Word“样式刷”批量应用标题格式(耗时约5分钟/语言);

插入公司Logo等固定元素。

借助DeepSeek能使内容生产提效,将翻译与结构化分析耗时从8小时/语言降至1小时/语言;术语一致性错误率由人工的15%降至工具处理的1%以下。
 

DeepSeek并非替代开发者,而是通过“人类定义问题边界,AI解决执行细节”的协作模式,释放团队的创新潜能。在AI工具链的支持下,开发者可以更专注于复杂系统架构设计、业务创新场景挖掘、技术决策风险评估。
 

关于SAP合作伙伴-工博科技

广州工博计算机科技有限公司成立于2008年,坐拥华南理工大学研发中心,为SAP官方认证金牌伙伴,同时也是SAP全球认证“GROW with SAP”合作伙伴。公司以硕士博士为核心组成的咨询团队,扎根中国SAP及IT咨询服务行业超15年历史,在广州、东莞、深圳、北京、上海均设有服务机构,服务1000+家不同行业规模的企业客户。在大量行业实践基础上,工博以SAP+自研产品体系形成了电子高科技、汽车零部件、印刷包装、医疗器械、化工、环保等行业解决方案。


联系我们
请致电免费热线:400-850-7988
或者通过下方QQ联系在线顾问